Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة المديونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إدارة المديونية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Major discussion had surrounded RBI's role as a debt manager to the government and its concomitant role as a monetary authority.
    وقد دارت مناقشات كبيرة عن دور هذا المصرف في إدارة مديونية الحكومة وما يتصل بذلك من أنه سلطة نقدية.
  • The major expenditures of the country projects implemented by UNCTAD relate to customs modernization and reform (ASYCUDA) and to debt management (DMFAS).
    ويتعلق الجزء الأكبر من النفقات على المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بتحديث وإصلاح القطاع الجمركي (آسيكودا) وإدارة المديونية.
  • With a prudent monetary policy, an orderly fiscal policy, a fiscal and commercial surplus, and a responsible management of indebtedness, we are increasingly reducing the vulnerability and uncertainty that characterized the Argentine economy in the past.
    ونحن، بإتباع سياسة نقدية حكيمة وسياسة مالية منظمة وتحقيق فائض مالي وتجاري وإدارة للمديونية إدارة مسؤولة، نخفض بشكل متزايد الضعف والشك الذي وسم اقتصاد الأرجنتين في الماضي.
  • Although it had no clear mandate to do so, it also served as the debt manager for central and state governments based on temporary arrangements established in 1935 and continuing to the present day.
    ورغم عدم وجود ولاية واضحة لديه فإنه أيضاً يعمل في إدارة مديونية الحكومة المركزية وحكومات الولايات استناداً إلى ترتيبات مؤقتة وضعت عام 1935 ولا تزال مستمرة حتى اليوم.
  • Deteriorating debt management capacities are found to be one of the main factors leading to growing debt unsustainability.
    وقد تبيّن أن تدهور القدرات على إدارة المديونية هو أحد أهم العوامل التي تؤدي إلى تزايد العجز عن تحمل عبء الديون.
  • The proposals include five projects for implementation by UNCTAD with an estimated total budget of $3 million, in the areas of competition policy, trade in services, mainstreaming of gender in trade policy, debt management, and the inclusion of trade in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF).
    وتشمل هذه المقترحات خمسة مشاريع ينفذها الأونكتاد بميزانية قُدّر مجموعها بمبلغ 3 مليون دولار، تتعلق بمجالات سياسة المنافسة، والتجارة في الخدمات، وتعميم المنظور الجنساني في السياسة التجارية، وإدارة المديونية، وإدراج موضوع التجارة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
  • The second- and third-largest activities were undertaken under clusters 11 (debt management) and 1 (trade negotiations and commercial diplomacy), accounting for 15 and 12 per cent, respectively, of total delivery.
    أما الأنشطة الكبرى الثانية والثالثة فقد جرت في إطار المجموعة 11 (إدارة المديونية) والمجموعة 1 (المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية)، مستحوذة على 15 و12 في المائة على التوالي من مجموع الإنفاق.
  • Through the provision of a set of proven solutions for public debt management, including its specialized Debt Management Financial and Analysis System software, for the recording and monitoring of these countries' debt, the programme contributed to the strengthening of the capacity of the countries to manage their public liabilities and to produce reliable debt statistics for policymaking purposes.
    فمن خلال توفير مجموعة من الحلول التي ثبتت جدواها في مجال إدارة الدين العام، بما في ذلك برمجيات الأونكتاد المتخصصة التي يطلق عليها ”نظام إدارة الديون والتحليل المالي“، من أجل تسجيل ورصد ديون تلك البلدان، أسهم البرنامج في تعزيز قدرة البلدان على إدارة مديونياتها العامة وإصدار إحصاءات موثوقة عن الديون لأغراض وضع السياسات.
  • All publications and documents as well as information on the latest activities and developments have been posted on a new web site for the debt and financial management programme (www.unitar.org/dfm).
    وقد أدرجت كافة المنشورات والوثائق، فضلا عن المعلومات المتعلقة بآخر الأنشطة والتطورات، على موقع حاسوبي جديد مخصص لبرنامج تقليل المديونية وإدارة الشؤون المالية (هو www.unitar.org/dfm).
  • Problems relating to internationalizing foreign direct investment flows as much as possible, significantly increasing official development assistance, managing the debt burden, opening markets to the products of the South and restructuring the international financial institutions to allow for greater participation by developing countries clearly remain our major concerns, and we need to find solutions to them quickly.
    ومن الواضح أن المشاكل المتعلقة بتدويل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بقدر الإمكان، وزيادة المساعدات الإنمائية الرسمية بدرجة كبيرة، وإدارة عبء المديونية، وفتح الأسواق أمام منتجات الجنوب، وإعادة هيكلة المؤسسات المالية الدولية للسماح بمشاركة أكبر للبلدان النامية، لا تزال الشواغل الرئيسية لنا، ومن الضروري أن نجد لها حلولا على وجه السرعة.